在日常生活中,童鞋们会吃到各种“鸡”肉,如鸡胸,鸡翅等,今天就来学习些地道的美食表达吧!
香辣鸡翅和新鲜的蔬菜沙拉,木制的白色背景上
1
“鸡腿”到底怎么说?
有时候,我们会去国外旅行或者和外国的小伙伴一起就餐,这时我们会发现很多文化差异,例如,你想要吃鸡腿之类的,你肯定会说“chickenleg,chicken……”,然而在西方文化中,并不会说的那么具体,他们会直接说:somechicken。
eg:Comeon,children!Helpyourselvestosomechicken.
来吧,孩子们,请随意吃些鸡肉吧!
当然了,如果你非要表达“鸡腿”的意思,也不能直接说“chickenleg”,老外基本不会这样说,但是可以用drumsticks,在国外超市,面包店等常见的那种“鸡腿”就是“drumsticks”,这个词本意是“鼓槌,鼓槌(形物)体”,之后常被老外用来指“鸡腿”,一般是我们所说的“鸡小腿”。
eg:DontyouknowthatIhatedrumsticks?
你难道不知道我讨厌吃鸡腿吗?
2
那“鸡大腿”怎么说呢?
鸡大腿可以用“Chickenthighs”来表示,“thigh”本来的意思就是:股,大腿(thigh的名词复数);食用的鸡(等的)腿。这个“腿”不只是动物的,人类的“大腿”也是“thigh”[θa?]
eg:Hetoreamuscleinhisrightthigh.
他右大腿肌肉拉伤了。
3
“鸡翅”用英语怎么说呢?
“鸡翅”就可以直接译为chickenwings,我们都知道鸡翅有骨头,但是在国外,老外不是特别喜欢有骨头的肉,所以有些国外的餐厅会在菜单上特注明:
Onthebone:带骨的
Chickenonthebone:带骨鸡肉
4
“鸡胸”?
可以直接说“chickenbreast”,我们都知道老外在感恩节和圣诞节那天会吃火鸡,也是一种习俗,而鸡胸就是他们比较喜欢吃的一部分肉。如果你正好在两个节日去往他们家里做客,就餐时,主人会提前问你:
Breastorthighs?
你要鸡胸肉还是鸡腿肉?
5
当然了,还有我们最爱吃的“鸡爪”
Chickenfeet:鸡爪,凤爪
老外不喜欢吃鸡爪哦,他们不敢吃这部分的肉。所以如果你有国外的同学,不要轻易让他们吃鸡爪哦!
6
再来说说童鞋们喜欢吃的“炸鸡”
炸鸡在英语中叫做:
Friedchicken
如果要用很多油炸,可以说“Deepfriedchicken”,大家常吃的“肯德基”简称是“KFC”,全称是“KentuckyFriedChicken”。
最后给童鞋们介绍一些西餐菜谱的名字(与“鸡肉”有关的哦):
炸培根鸡肉卷:Deep-FriedChickenandBaconRolls
扒鸡胸:Char-GrilledChickenBreast
咖喱鸡:ChickenCurry
奶酪火腿鸡排:ChickenCordonBleu
板的木桌上的脆皮炸鸡
说了这么多,童鞋们估计都饿了,小八也要去吃早饭啦~
注:本文部分文字与图片资源来自于网络,转载此文是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即后台留言通知我们,情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意
精彩推荐
“打我电话”说成“Callmyphone”,真是太Chinglish!小年用英语怎么说?可以翻译成“LittleNewyear”吗?“Iwilltry.”不是“我尽力试试”!这样回答老板并不满意预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇