点ldquo炸鸡腿rdquo尽量

治疗白癜风医院 http://pf.39.net/bdfyy/xwdt/

STARSAYS

“炸鸡”虽说是减肥杀手,但其美味不可否认,总是让人欲罢不能。

很多去国外留学或者游玩的朋友,因饮食文化存在差异,为了避免踩雷,都将类似肯德基这样的快餐店作为备选,基本上不会出错。

但一般来说,快餐店里的“炸鸡”种类有很多,比如鸡胸、鸡腿、鸡翅等等,国内还好,但如果在国外用英文点餐,你可以顺利搞定吗?今天,星仔就来跟大家分享一些关于“如何在快餐店点餐”的地道表达。

01

“鸡腿”到底怎么说?

很多朋友一看到“鸡腿”,第一反应会是“chickenleg”,虽然这么说原则上没有什么错误,但并不是特别地道的表达。一个原因是,leg指的是整条腿,包括大腿和小腿,像肯德基这样的快餐店里,“鸡大腿”和“鸡小腿”都是分开炸的,所以一般不叫“chickenleg”;再有一个原因,在俚语中,“chickenleg”也会有这样一层意思:指“站街少女的腿”,所以如果你说要点“chickenleg”,很容易引起一些尴尬。

那地道的表达是什么呢?

老外会用“(Chicken)Drumsticks”这个表达。drumstick既有“鼓槌”之意,也专指“鸡小腿;鸡腿下段”。

SheofferedMollytidbits:achickendrumstick,somecheese.

她给了莫莉一些吃的:一根鸡腿和一些奶酪。

鸡大腿可以用“ChickenThighs”来表示,“thigh”本意指:股,大腿;食用的鸡(等的)腿。这个“腿”不只是动物的,人类的“大腿”也是“thigh”[θa?].

Hetoreamuscleinhisrightthigh.

他右大腿的一块肌肉拉伤了。

或者鸡大腿也可以说“FreshGradeLegs”.

“鸡胸肉”和“鸡翅”的表达就比较简单了,“鸡胸”直译为ChickenBreast;“鸡翅”直译为“ChickenWings”.

02

套餐

套餐的英文是“Combo”,一般来说,如果你要点哪种套餐,只需要看着图片说ComboNumberx就好了。

03

汉堡鸡肉卷

ZingerBurger香辣鸡腿堡

RoastedChickenBurger黄金烤鸡腿堡

ExtraTastyCrispy劲脆鸡腿堡

MiniBurger田园脆鸡堡

NewOrleansRoastedBurger新奥尔良烤鸡腿堡

DragonTwister老北京鸡肉卷

04

炸鸡烤鸡翅类

OriginalRecipe原味鸡

RoastChickenWings烤鸡翅

HotWings香辣鸡翅

NewOrleansRoastedWings新奥尔良烤鸡翅

PopcornChicken鸡米花

Nuggets鸡块

05

饮品甜品酱料其他

PepsiCola百事

Sevenup七喜

MirindaOrange美年达

OrangeJuice橙汁

Syrup果汁

Coffee咖啡

BlackTea红茶

Sundae圣代

Ice-creamCone;SoftCone甜筒

Ketchup番茄酱

CayennePowder辣椒粉

FrenchFries薯条

EggTart蛋挞

06

如何点餐?

最后,星仔再来跟大家分享一些关于“去餐厅吃饭”的实用口语表达:

通常,当你到了任何需要先点餐的餐厅时(尤其快餐厅或咖啡厅),店员一般都会这样问你:

Whatwouldyoulike?你想要点什么?

WhatcanIgetforyou?请问您点什么?

这时,最为常见的回答有四种:

I’dlove...=I’dlike...我想要...

CanIget...能不能给我...

I’llhave...我要...

比如:Iwouldliketogetadoublecheeseburger(双层芝士汉堡).

如果拿不定主意,可以问:

MayIhaveamenu,please?

我可以看下菜单吗?

Whatwouldyoure


转载请注明:http://www.bankuaik.com/jxr/5379.html